fredag 30 november 2012

せんしゅうのどようびはGävleにともだちといきました。Johan Glans がしゅつえんするショーをみました。Johan Glans はおかしくておもしろかったです。わたしはしゃしんをいくつかとりました、けれども しゃしんのしつ は わるかった です。


3 kommentarer:

  1. ちょっとしゃしんがふせんめいでざんねんですね。

    ともだち「が」→ともだち「と」
    おかしくて「と」おもしろかった→おかしくておもしろかった
    "けどしつ"? Jag tror att du menar "men" och då "けれども" passar bra :)
    しゃしん「を」→しゃしん「は」

    /yukako

    SvaraRadera
    Svar
    1. En fråga om けどしつ, med しつ menar jag kvalitet (och att bilderna då blev suddiga) och att kvaliteten inte blev så bra !!

      Jag har iaf ändrat till けど men ska しつ stå kvar??

      / Anders

      Radera
  2. Just det, du har rätt. しつ betyder kvalitet. Då ska det vara bättre att skriva "しゃしん の しつ は" och därefter följs "わるかったです" i stället.

    "けど" är väldigt talspråkligt och därför passar "けれども" mycket bättre än "けど" (självklart är det helt ok att använda ordet när du pratar med vänner) :)

    SvaraRadera